Keine exakte Übersetzung gefunden für الخدمات ذات الأولوية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الخدمات ذات الأولوية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La fase inicial, denominada PPSR, tiene una duración de cuatro años y comprende tres componentes: Mejorar la sensibilización sobre las cuestiones de población y promover comportamientos sanos y sin peligro en materia de salud reproductiva; Mejorar la calidad de los servicios prioritarios de salud reproductiva; Mejorar las capacidades institucionales para gestionar y coordinar los programas de población y la salud reproductiva.
    • تحسين نوعية الخدمات ذات الأولوية في الصحة الإنجابية
  • Los servicios prioritarios de este módulo comprenden los sectores de la producción más limpia y sostenible y de la ordenación de los recursos hídricos.
    وتشمل الخدمات ذات الأولوية في إطار هذه النميطة الإنتاج الأنظف والمستدام وإدارة البيئة.
  • Este módulo de servicios siguió prestando asistencia técnica a los países beneficiarios de la ONUDI de conformidad con los servicios prioritarios establecidos en el marco programático de mediano plazo, 2004-2007.
    واصلت نميطة الخدمات هذه توفير الدعم التقني للبلدان المستفيدة من اليونيدو وفقا للخدمات ذات الأولوية المحددة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007.
  • En la esfera de la energía se presta especial atención a los servicios prioritarios de “energía rural para usos productivos, con hincapié en la energía renovable·y “la eficiencia energética”.
    في مجال الطاقة، يولى اهتمام خاص للطاقة الريفية للخدمات ذات الأولوية "استخدام مصادر الطاقة الريفية في أغراض إنتاجية مع التركيز على الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة. "
  • En esa estrategia se basó el marco programático de mediano plazo, 2004-2007, que identifica una serie de esferas de especial atención y servicios prioritarios de la ONUDI durante el período examinado.
    وشكّلت هذه الاستراتيجية الأساس الذي ارتكز عليه الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004- 2007، الذي يحدد لليونيدو عددا من مجالات التركيز ومن الخدمات ذات الأولوية للفترة قيد النظر.
  • c) Los países y las regiones comiencen a armonizar sus programas ambientales con la financiación para abordar la degradación de determinados servicios prioritarios de los ecosistemas.
    (ج) أن تبدأ البلدان والأقاليم في إعادة مواءمة برامجها البيئية وتمويلها لمعالجة تدهور بعض خدمات النظم الايكولوجية ذات الأولوية.
  • En las negociaciones sobre disciplinas en materia de subvenciones se deben tener en cuenta las cuestiones de especial interés para los países en desarrollo, como las subvenciones destinadas a promover la competitividad en sectores prioritarios de los servicios y a alcanzar objetivos sociales y de desarrollo, y se debe dar prioridad a la eliminación de las subvenciones de los países desarrollados que distorsionan el comercio.
    ويجب أن تولي المفاوضات المتعلقة بضوابط الإعانات أهمية للاهتمامات الخاصة للبلدان النامية، ومنها على سبيل المثال الإعانات الهادفة إلى بناء القدرة التنافسية في قطاعات الخدمات ذات الأولوية وتحقيق الأهداف الاجتماعية والإنمائية، والقيام على سبيل الأولوية بإزالة الإعانات المشوِّهة للتجارة والمقدمة من البلدان المتقدمة.
  • En la Sección de Servicios Financieros, fortalecer la dotación de personal es una prioridad en vista de la importancia crítica de la función de contabilidad financiera y de las actividades financieras conexas.
    ويُعد تعزيز ملاك موظفي قسم الخدمات المالية مسألة ذات أولوية نظرا للأهمية الحيوية التي تصطبغ بها مهام المحاسبة المالية والأنشطة المالية ذات الصلة.
  • El Fondo en favor de la equidad de Camboya, que se encuentra en proceso de constitución, tiene por objeto, entre otras cosas, facilitar el acceso de los más pobres a servicios de salud pública prioritarios y proteger a los pobres para evitar que caigan en una situación de pobreza aún más extrema a causa de una catástrofe sanitaria.
    يهدف صندوق كمبوديا للأسهم الذي يجري إنشاؤه حاليا إلى تحقيق جملة أمور منها تيسير حصول الأفراد الأشد فقرا على الخدمات الصحية العامة ذات الأولوية، وحماية الفقير من الانزلاق إلى حالة أشد من الفقر بسبب تعرضه لأحداث صحية مأساوية.
  • a) Actividades preparatorias, entre ellas evaluaciones de las necesidades que permitan a la ONUDI elaborar programas integrados o proyectos independientes basados en sus prioridades temáticas y en los módulos de servicios con miras a atender a las necesidades prioritarias de los países receptores:
    (أ) الأنشطة التحضيرية، بما فيها تقدير الاحتياجات، التي ستمكِّن اليونيدو من صوغ البرامج المتكاملة و/أو المشاريع القائمة بذاتها استنادا إلى أولوياتها المواضيعية ونمائط خدماتها لتلبية الاحتياجات ذات الأولوية لدى البلدان المتلقية؛